プーリアIntorchiate

Intorchiate A intorcinati pugliesi. 私は月にプーリア州への旅の間に恋に落ちたI, 精度についてマンドゥーリアで, プリミの土地. これらのクッキーを私は夫婦のみそれを買いました, 残念なことに, 小さなパン屋さんで、それは最初の一口で愛でした. また、私は海の前にそれらを味わったので、, 冬の風から砂を掃除します. そして’ これらの貧しいビスケットの味を説明するのは難しいです, 農民の起源の, 家にあったもので作られました: 油, ワイン, 小麦粉, ラード, 砂糖とアーモンド. 味は甘くはなく、多すぎます, ワインとオイルが良い感じ, テクスチャがくっきりです, 光だけでなく、ペースト状. 彼らは朝食に最適です, ソークのために良いです, だけでなく、おいしい甘いワインと食事の後. レシピを読みます, あなたはすぐにこれらのクッキーを作るのは簡単であることがわかります: それも、二重用量ください, 彼らは完全に保たれているので、長時間のために. クッキーは、乳糖不耐症のために適しています, 彼らは、バターが含まれていないため、, そして卵にアレルギーのある方, それも、それらが含まれていませんので、. レシピ, 私はPuglia.comサイトに触発されましたが、私は使用してレシピを変更しました, 私はマンドゥーリアに言われた通り, バターの代わりにラード. 私はプーリアIntorchiateを準備するときに非常に成功しています, それはビスケットに来るとき非常に厳しいされていることを私も私の父を言っています. 試してみる, 私は非常にお勧め. こんにちは!

Intorchiate PUGLIESI (簡単なレシピ)

これを印刷してください
部分: 6 準備時間: 調理時間:

食材

  • DOSI PER CIRCA 20 INTORCHIATE:
  • 00 小麦粉 250 グラム
  • 75 グラムの砂糖
  • ラードの35グラム
  • 70 millilitri di vino bianco non secco (私は、芳香族、白ワインを使用しました)
  • 40 millilitri di olio extravergine d’oliva leggero
  • ベーキングパウダー又は歯石のクリーム6グラム
  • 塩ひとつまみ
  • ガーニッシュCookieの味にグラニュー糖
  • 湯通しアーモンド, だけで十分な

手続

プーリアIntorchiate

Intorchiate pugliersiの生地のために: 静的な 180 度にオーブンを予熱します。. 大きなボウルにオリーブオイルと白ワインを注ぎます. 泡立て器で液体を乳化. 追加, 雨, ふるいにかけた小麦粉とベーキング パウダー, その後、グラニュー糖と塩ひとつまみ (私は部屋が良い感じにしたいので、私はたくさんのが好き). 液体と固体が合併されなくなるまで、あなたが粗い粘土を取得していないまでこねるし始めます.

打ち粉を作業面に生地を移し、ラードを追加. あなたの手のひらでこねます, 長いです, 均一な混合物を得るまで, 滑らかです, 光沢と弾性. この段階の終わりに, 調理台から完全に楽にオフに来る必要がありますが清潔な手と生地を持っている必要があります.

プーリアIntorchiateを形成します: 約25gの重量の等しい部分に生地を分割. 各ピースを取り、15〜20センチメートルに沿ってコードを形成するように作業面上に転がります. そして、それを三つ編みの典型的な形状を与えること自体に包みます. グラニュー糖上の各ビスケットを切り替えます, だからそれは均等にコーティングされて. Guarnire le intorchiate incastrando 3 mandorle nei tre punti di incrocio della treccia, あなたは絵に見るように.

天板硫酸紙が付いているラインします。, Intorchiateを手配 (うまく離れて, いくつか’ 酵母の働きによるもので膨潤). 光と黄金色ではありません25分間、またはクッキーまで焼きます. サンプリングの前に完全に冷却してください. 確かに, 私は、あなたが次の日Intorchiate楽しむ示唆します, 彼らはサクサクとおいしくなります. どうぞ召し上がって下さい!

また、見てみましょう。...

4件のコメント

フランチェスカ 2019年1月20日 で 15:50

こんにちは, bellissima ricetta ma se mi posso permettere lo strutto non è lard masaindoux”. フランチェスカ

返信
Ada パリシ 2019年1月20日 で 21:03

ciao Francesca, il traduttore va in automatico. Ma possiamo vedere se si può modificare. Un saluto e grazie

返信
マリサ・ペレグリーニ 2018年2月25日 で 15:11

私はサインアップのための電子メールを見つけました. ありがとう

返信
マリサ・ペレグリーニ 2018年2月25日 で 15:08

こんにちは. 私の名前はマリサ・ペレグリーニです. あなたのレシピのための電子メールをサインアップしている場合、私はさまよいました.

返信

コメントを残す

このサイトは、スパムを減らすためにアキスメットを使用しています. あなたのコメントデータが処理される方法を学びます.